Keine exakte Übersetzung gefunden für المسؤولية التقصيرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المسؤولية التقصيرية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • LA RESPONSABlLlTE EXTRACONTRACTUELLE
    "المسؤولية التقصيرية"
  • LA RESPONSABILITÉ EXTRACONTRACTUELLE
    "المسؤولية التقصيرية"
  • Elles ont proposé d'adopter, à l'instar de certains traités, l'approche consistant à allier la responsabilité objective et la responsabilité fondée sur la faute.
    واقترح اتباع النهج التي سارت عليها بعض المعاهدات التي مزجت بين المسؤولية الموضوعية والمسؤولية التقصيرية.
  • Dans certains cas, l'omission des autorités ou la complicité avec des groupes armés illégaux, en particulier des groupes paramilitaires, a engagé la responsabilité de l'État.
    وتشير بعض الحالات إلى أن الدولة تتحمل مسؤولية تقصير السلطات أو تواطئها مع المجموعات المسلحة غير الشرعية، لا سيما التنظيمات شبه العسكرية.
  • En droit civil, il peut y avoir présomption de faute en cas de violation du contrat, ainsi que dans divers cas de responsabilité quasi-délictuelle.
    في القانون المدني، قد يقع الخطأ المفترض فيما يتعلق بالمسؤولية التعويضية عن الإخلال بالعقد، وكذلك بشأن أحوال مختلفة خاصة بالمسؤولية التقصيرية عن المضرّة.
  • Dans plusieurs pays, cette responsabilité peut découler de la disposition générale relative à la responsabilité quasi-délictuelle qui a été introduite dans la législation de la plupart des pays de tradition romaniste, sous réserve de certaines exceptions.
    وفي عدّة ولايات قضائية، قد تُستخلص هذه المسؤولية من الحكم العام بشأن المسؤولية التقصيرية عن المضرّة، الذي أُدخل في معظم تقنينات القانون المدني، مع بعض الاستثناءات القليلة.
  • Le paragraphe 2 s'applique que la procédure judiciaire ou arbitrale soit fondée sur la responsabilité contractuelle, délictuelle ou autrement.
    "3- تنطبق أحكام الفقرة 2 سواء أقيمت الإجراءات القضائية أو التحكيمية استنادا إلى العقد أم إلى المسؤولية التقصيرية أم غير ذلك.
  • Ces mots ont été jugés utiles pour englober les actions autres que celles fondées sur la responsabilité contractuelle ou délictuelle, par exemple les actions en restitution ou les actions découlant d'un quasi-contrat.
    ورئي أن ذلك التعبير مفيد من أجل شمل مطالبات غير المطالبات التعاقدية أو المطالبات القائمة على المسؤولية التقصيرية، ومنها مثلا المطالبات بجبر الضرر أو المطالبات الناشئة من شبه عقد.
  • iii. Donner aux citoyens l'autorité nécessaire pour faire révoquer des fonctionnaires et des responsables convaincus de manquement à leurs devoirs ou de faute grave
    '3` تمكين المواطنين من إقالة المسؤولين الذين أديـنـو بالتقصيـر في أداء واجباتهم و/أو بسوء السلوك؟
  • Aux termes de l'article premier du chapitre 5 de la loi finlandaise de 1974 sur la responsabilité en cas de dommage et préjudice, «les dommages-intérêts constituent le moyen d'indemnisation du préjudice causé aux personnes et aux biens.
    ووفقاً للمادة 1 من الفصل 5 من قانون الأضرار والمسؤولية عن التقصير الفنلندي الصادر في عام 1974 "تشكل الأضرار أساساً للتعويض عن الإصابة الشخصية أو أضرار في الممتلكات.